嬰兒被褥印不雅英文單詞,家長(zhǎng)沒(méi)法不較真

2025-12-09 16:42:57 作者:辛河

近日,一位網(wǎng)友發(fā)布視頻稱自家孩子的嬰兒被褥出現(xiàn)不雅英文單詞。

據(jù)報(bào)道,該父親表示:褥子是幾年前別人送的,是奶粉的附贈(zèng)品,“上面沒(méi)有商標(biāo)和牌子,應(yīng)該就是小廠房做出來(lái)的,只有一個(gè)水洗標(biāo)上有四個(gè)韓文字體,無(wú)法確認(rèn)廠家?!?/span>

被褥上印著幾個(gè)不雅英文單詞,乍一看去,并不影響被褥的使用功能,似乎是小事,其實(shí)不然,相反,家長(zhǎng)的這種“大驚小怪”和“防止對(duì)孩子造成不良影響”的警覺(jué)是很有必要的。對(duì)這種事關(guān)兒童成長(zhǎng)、沒(méi)有底線的問(wèn)題產(chǎn)品,就應(yīng)該零容忍。

嬰幼兒階段是認(rèn)知形成的敏感期,盡管嬰兒可能暫時(shí)不理解這些不雅單詞的含義,但使用這種被褥,意味著會(huì)長(zhǎng)期接觸這種不適當(dāng)?shù)膯卧~內(nèi)容,耳濡目染,難免會(huì)潛移默化,影響孩子的心智和認(rèn)知。

根據(jù)家長(zhǎng)描述,該被褥是奶粉的附贈(zèng)品,沒(méi)有商標(biāo)和牌子。這意味著,這種被褥很可能出自小作坊,其為追求低成本或“個(gè)性設(shè)計(jì)”,對(duì)產(chǎn)品文字內(nèi)容缺乏審核,甚至可能存在對(duì)英文含義一知半解就套用的情況。

這種被褥作為奶粉的附贈(zèng)品,也說(shuō)明其并不貴重,但即使是價(jià)格低廉的產(chǎn)品,在產(chǎn)品質(zhì)量和文字內(nèi)容等方面,也要有底線。

此事反映出,在兒童用品采購(gòu)中,一些機(jī)構(gòu)和商家可能只關(guān)注價(jià)格、材質(zhì)等顯性指標(biāo),而忽視了圖案、文字等隱性細(xì)節(jié)的審核,從而給不良產(chǎn)品以可乘之機(jī)。

對(duì)于此類“問(wèn)題被褥”,監(jiān)管部門(mén)不妨將家長(zhǎng)的吐槽視作舉報(bào)線索,對(duì)這類問(wèn)題產(chǎn)品進(jìn)行溯源追查,堵住此類“問(wèn)題被褥”的產(chǎn)銷漏洞,確保兒童用品的安全。

這一事件不僅是產(chǎn)品質(zhì)量問(wèn)題,更是對(duì)兒童成長(zhǎng)環(huán)境保護(hù)的警示。其提醒人們,兒童用品的安全必須涵蓋產(chǎn)品質(zhì)量和內(nèi)容安全,任何忽視細(xì)節(jié)的行為都可能對(duì)兒童造成不良影響。兒童成長(zhǎng)的安全防線,必須從“單詞”這樣的細(xì)節(jié)處筑牢。

(稿件來(lái)源:新京報(bào))

責(zé)任編輯:陳科辰

掃一掃分享本頁(yè)